![]() |
OLAC Record oai:alma.sr.language-archives.org:wolof_008 |
Metadata | ||
Title: | Lëg-seen buddikatu bën [electronic resource] : gëñ yi / ñu jële ko ci xibaaru D. Moren, bokk ci mbootayu "Xale di dimbale xale" ; nataali Dominique Garros ; traduit du français en wolof par Momar Touré. | |
Date: | 2001. | |
Description: | Prepared as part of the ALMA Project (African Language Materials Archive Project) of WARC (West African Research Center), sponsored by Unesco and hosted on the WEB as part of AODL (American Overseas Digital Library), sponsored by the Council of American Overseas Research Centers and the American Institute of Yemeni Studies. "L'édition originale a paru en français [c1994] dans la série d'EDICEF, Institut santé et développement, Collection 'L'enfant pour l'enfant', sous le titre: Sonko-le-lièvre, arracheur de dents, les dents"--T.p. verso. This story is an excerpt from the tale of Leuk and Bouki (Hare and Hyena). Its message is designed for everyone. The story offers instructions on the best way to care for one's own teeth and how to avoid cavities. This tale is also directed towards educators and all parents who are trying to teach good dental hygiene to children. Cette histoire est tirée d'un conte de Lekk et Bukki. Elle s'adresse à toutes les personnes de différentes couches sociales et renseigne sur la manière de prendre soin de nos dents et comment éviter la carie. Ce conte vise aussi les éducateurs et toutes personnes susceptibles d'enseigner la carie dentaire et les comportements à prendre. Jàngoro jiy yàq bëñ, tudd kadam, (kari) fépp la am ci àddina. Moo tax léeb wii waa àddina si sépp la ñu ko jagleel. Ñi dëkk ci réew yu oomle yeek ñi dëkk ci yu ñeew doole yi. Ndax ñoom itam, lekk suukar, guy gën a jëm kanam tax na mënatuñoo mucc ci njàngoro ji. Léeb wi nak dafay jàngale te di joxe xam-xam ci njàngoroy kadam (kari). Text and images (PDF file) Electronic version of: Moren, Yvon. Lëg-Seen buddikatu bën : gëñ yi / ñu jële ko ci xibaaru D. Moren, bokk ci mbootayu "Xale di dimbale xale" ; nataali Dominique Garros ; traduit du français en wolof par Momar Touré. Dakar, Senegal : Louise Maranz ; Société international de linguistique, c1997. [22] p : ill. ; 25 cm. Searching and display require Adobe Acrobat software. Mode of access: World Wide Web. | |
Identifier: | http://www.aiys.org/aodl/EBOOKS/wolof_008.pdf (8,535K) | |
Language: | Wolof | |
Publisher: | Dakar, Senegal : African Language Materials Archive, | |
Subject: | Tales -- Senegal | |
Dental hygiene | ||
OLAC Info |
||
Archive: | African Language Materials Archive | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/alma.sr.language-archives.org | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:alma.sr.language-archives.org:wolof_008 | |
DateStamp: | 2008-09-23 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | n.a. 2001. Dakar, Senegal : African Language Materials Archive,. |